- 21/01/2024
- Postato دا: داريو دونغو
- الفئة: أسئلة وأجوبة
عزيزي داريو ،
كجزء من عمليات التفتيش الرسمية في بعض المتاجر العرقية، حددت خدماتنا الصحية بعض المنتجات التي تحمل ملصقات غذائية بلغات أخرى غير الإيطالية. ولذلك أطلب منكم تأكيد الإجراءات والعقوبات التي سيتم تطبيقها في هذه الحالات.
مولت جرازي
إنريكو
يجيب المحامي داريو دونغو ، دكتوراه في قانون الغذاء الدولي
عزيزي إنريكو،
il لائحة المعلومات الغذائية (الاتحاد الأوروبي) رقم 1169/11 يتطلب تقديم المعلومات الإلزامية على الملصق بلغة واحدة أو أكثر، مع تطبيق المعايير التالية.
1) لغات التسمية الغذائية
المعلومات الإلزامية مطلوب على ملصقات الأغذية وفقًا لقانون (الاتحاد الأوروبي) 1169/11، المادتين 9 و10 (حيث تتم الإشارة إلى اللوائح العامة والقطاعية الأخرى، التي تنطبق على الأطعمة الفردية و/أو فئاتها)، يجب الإبلاغ عما يلي:
- باللغة الرسمية أو اللغات المقررة في الدولة العضو التي يتم فيها تسويق الأطعمة، أو
- 'بلغة يسهل فهمها من قبل المستهلكين في الدول الأعضاء التي يتم تسويق الأغذية بها"، إذا لم يطلبوا "تقديم هذه التفاصيل بلغة واحدة أو أكثر من اللغات الرسمية للاتحاد"'
- دون المساس بأي حال من الأحوال بإمكانية تقديم المعلومات بلغات متعددة (قانون الاتحاد الأوروبي 1169/11، المادة 15).
2) متطلبات اللغة على الملصقات ومعلومات B2B والمسافة والمبيعات عبر الإنترنت
محكمة العدل التابعة للاتحاد الأوروبي (CJEU)، كما رأينا، (1) كررت عدم التسامح مطلقًا مع المتطلبات اللغوية المشار إليها أعلاه. وهو ما ينطبق كما رأينا:
- المعلومات التي تستهدف المجتمعات (أي المؤسسات العامة والمطاعم والمقاصف والمطاعم)، والتي تعادل المستهلكين النهائيين (قانون الاتحاد الأوروبي 1169/11، المادة 2.2.هـ)؛ (2)
- تباع عبر الإنترنت وعن بعد، حيث 'جميع المعلومات الإلزامية' يجب أن يكونوا 'متاح قبل إتمام الشراء ، بدعم من البيع عن بعد"وكذلك "في وقت التسليم" (قانون الاتحاد الأوروبي 1169/11، المادة 14. انظر الملاحظات 3,4،XNUMX).
3) النوبات والوصفات الطبية
لائحة الضوابط الرسمية (الاتحاد الأوروبي) رقم 2017/625 يمنح السلطات المسؤولة عن الضوابط الرسمية على سلسلة الإمدادات الغذائية، في حالة اكتشاف عدم الامتثال، صلاحية اعتمادالتدابير المناسبة لضمان قيام المشغل المعني بمعالجة حالات عدم الامتثال ومنع تكرارها'.
السلطات الصحية لذلك:
- 'النص على تعديل الملصقات أو المعلومات التصحيحية التي سيتم تقديمها للمستهلكين"؛
- 'تقييد أو حظر طرح الحيوانات والسلع في السوق أو حركتها أو دخولها إلى الاتحاد أو تصديرها وحظر أو الأمر بإعادتها إلى الدولة العضو التي تم إرسالها إليها(5,6).
4) العقوبات
ملصقات الطعام التي لا تحتوي على المعلومات الإلزامية باللغة الرسمية أو اللغات المحددة في الدولة العضو حيث يتم تسويق المنتجات (أو على أي حال باللغات التي يسهل على المستهلكين فهمها في الدولة نفسها) تخضع للعقوبات الإدارية المقررة فيه.
مثل هذا النقص يشكل انتهاكا للحظر على التضليلفيما يتعلق بخصائص الغذاء، وعلى وجه الخصوص، طبيعته أو هويته أو خصائصه أو تركيبه أو كميته أو مدة صلاحيته أو بلد المنشأ أو مكان المنشأ أو طريقة التصنيع أو الإنتاج(قانون الاتحاد الأوروبي 1169/11، المادة 7.1.أ. ممارسات المعلومات العادلة).
بشكل ودي
داريو
ملاحظات
(1) محكمة العدل الأوروبية، الحكم رقم 13.1.22، القضية C-881/19 (Tesco Stores ČR asv Ministerstvo zemědělství). راجع المقالة السابقة لداريو دونجو. محكمة العدل الأوروبية ، عدم التسامح مطلقًا مع متطلبات اللغة في ملصقات الطعام. 23.1.22
(2) معلومات B2B ، ما هي اللغة التي يجب استخدامها؟ يجيب المحامي داريو دونغو. FARE (متطلبات الغذاء والزراعة). 15.10.22
(3) المبيعات عبر الإنترنت للمواد الغذائية والملصقات واللغة. يجيب المحامي داريو دونغو. FARE (متطلبات الغذاء والزراعة). 25.3.22
(4) داريو دونغو. التجارة الإلكترونية ، معلومات إلزامية على الملصق بلغة بلد المقصد. هدية (تجارة المواد الغذائية الإيطالية الكبرى). 22.6.21
(5) قانون الاتحاد الأوروبي 2017/625، المادة 138. الإجراءات في حالة إثبات عدم الامتثال
(6) داريو دونغو. الضوابط ، دور الإدارة الصحية. هدية (تجارة المواد الغذائية الإيطالية الكبرى). 30.10.17
(7) في إيطاليا، ينص المرسوم التشريعي 231/17 على تطبيق غرامة إدارية تتراوح من 3.000 يورو إلى 24.000 يورو لهذا الغرض، مع مراعاة تطبيق القانون الجنائي (في حالة الاحتيال في السوق، على سبيل المثال). )